À La Folie Ou Pas Du Tout / Passionately Or Not At All

Serge & Christine Ghisoland

(Belgium 1972)

On aime à la folie ou pas du tout
L'amour n'est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n'importe quoi
On s'aime un peu, beaucoup et on le croit

Moi, si je cueille la fleur des champs
(Moi, si je cueille la fleur des champs)
Ce n'est qu'au vent que je l'effeuille
(Ce n'est qu'au vent que je l'effeuille) 

Un peu, beaucoup, ces mots nous feraient peur
Ce n'est jamais assez au gré du cœur
L'amour n'est rien s'il ne nous rend pas fous
On aime à la folie ou pas du tout 

On aime à la folie ou pas du tout
L'amour n'est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n'importe quoi
On s'aime un peu, beaucoup et on le croit 

On aime à la folie ou pas du tout
L'amour n'est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n'importe quoi
On s'aime un peu, beaucoup et on le croit

Passionately in love or not at all
Love is nothing when it doesn’t drive crazy
But whatever we say to flowers
We love each other a bit, a lot and we believe it

Me, when I pick a flower of the fields
(Me, when I pick a flower of the fields)
There’s nothing to it that I defoliate it
(There’s nothing to it that I defoliate it)

A bit, a lot, those words scared us
It’s never enough in the grey of the heart
Love is nothing when it doesn’t drive us crazy
Passionately in love or not at all

Passionately in love or not at all
Love is nothing when it doesn’t drive crazy
But whatever we say to flowers
We love each other a bit, a lot and we believe it

Passionately in love or not at all
Love is nothing when it doesn’t drive crazy
But whatever we say to flowers
We love each other a bit, a lot and we believe it