Refrain

Lys Assia

(Switzerland 1956)

 

Refrain, couleur du ciel, parfum de mes vingt ans
Jardin plein de soleil où je courais enfant
Partout je t'ai cherché, mon amoureux lointain
Guettant par les sentiers où tu prenais ma main

Les jours s'en sont allés et nous avons grandi
L'amour nous a blessés, le temps nous a guéris
Mais seule et sans printemps
Je cours en vain les bois, les champs
Dis, souviens-toi nos amours d'autrefois

Les années passent … tire d'aile
Et sur les toits de mon ennui coule la pluie
Où sont parties les caravelles
Volant mon coeur, portant mes rèves vers ton oubli
J'aurais voulu que te reviennes comme jadis
Porter des fleurs à ma persienne
Et ta jeunesse en mon logis

Refrain, couleur de pluie, regret de mes vingt ans
Chagrin, mélancolie de n'être plus enfant
Mais seule et loin de toi, par les chemins où tu n'es pas
Je vais pleurant mes amours de vingt ans
Refrain, the colour of the sky, the parfum of my youth
Garden full of sun where I spent my childhood
Everywhere I’ve been looking for you, my far love
Waiting along the path where you took my hand

The days passed away and we grew up
Love hurt us, time made us better
But lonesome and without springs
I ran in vain through the woods and fields
Tell me, do you remember our former love

The years passed away … we spread our wings
And upon the roof of my boredom flows the rain
Where did the caravels depart
A flying heart, carrying my dreams towards your oblivion
I wanted you to come back like bygone   
Carrying flowers to my shutter
And your childhood to my home

Refrain, the colour of rain, regret of my youth
Chagrin, melancholy of not being a child anymore
But lonesome and far from you, along the roads where you’re not
I will mourn for my love of my youth

Correction supplied by Stefan Loetscher